Red Hill Gallery MOA Architects + Formzero

© Ronson Lee from Twins Photography
來自雙子攝影公司的羅森·李

架構師提供的文本描述。前往現場的旅程是從一個熱帶小鎮邊緣徒步進行的艱苦冒險中開始的。為瞭在腹地內找到這塊地界,首席建築師陳奕禮(Cherng Yih Lee)艱難地走過瞭幾英畝廢棄的油棕櫚種植園,這似乎是該地區奶牛場為數不多的幾個剩餘草地之一。地點的確切位置在第一天仍未確定,因為船員們感到迷失在農業景觀中起伏的大山中,隨著該地區城市住房發展計劃的啟動,這一景觀將很快消失。
Text description provided by the architects. The journey to site began in an arduous adventure on foot at the edge of a small tropical town. In a bewildered quest to locate the site boundary within a hinterland, the lead architect Cherng Yih Lee trekked through acres of abandoned oil palm plantations and on what seemed to be one of the few remaining grasslands for a dairy farm in the locality. The exact location of site remained unidentified on the first day as the crew felt disoriented amidst large, undulating hills within an agricultural landscape that will soon disappear as development plans for urban housing in the area has been set in motion.
© Ronson Lee from Twins Photography
來自雙子攝影公司的羅森·李

在研究該遺址時,出現瞭一種不尋常的景觀格局。當時盛行的棕櫚油樹在一片土地清理工程中保存下來的橡膠樹周圍形成瞭邊界。這一事件啟發瞭隨後的設計過程。
Whilst studying the site, an unusual landscape pattern emerged. The prevailing palm oil trees had formed a border around an area of what was later known to be a cluster of rubber trees preserved during the land-clearing works. This incident inspired the ensuing design process.


人類經驗的設計先於實際建築的設計。在這段旅程中,人們發現瞭一個被遺忘的地方。通往畫廊的道路是在保存下來的橡膠森林的一端找到的,因為遊客們被鼓勵在一個蜿蜒而高架的金屬平臺上穿過樹木。由於建築物的紅色正面醒目,人們總是可以在森林後面隱約看到它。然而,它的形象從來都不是確定的,也不是完全揭示出來的。進入森林小路就像進入一個黑暗的洞穴。相反,當你走進大樓的畫廊時,會看到一個巨大的白色山洞。
The design of a human experience preceded designing the actual building. This is a journey in which one discovers a forgotten place. The path to the gallery is found at one end of the preserved rubber forest as visitors are encouraged to find their way through the trees on a winding and elevated metal platform. Due to the building’s striking red facade, one can always vaguely see it behind the forest. However, its image is never certain nor fully revealed. Entering the forest path is akin to a entering a dark cave. Conversely, one sees a huge white cave when walking into the building’s gallery.
© Ronson Lee from Twins Photography
來自雙子攝影公司的羅森·李

在不同的功能區域,空間的規模從建築物的一端急劇變化到另一端,因為天花板在頭頂上下起伏,墻壁在不同的地方折疊,形成分散的外部視角。一條通往內部庭院花園的鋸齒狀走廊,作為辦公空間的中心點,都是模擬森林中尋找目的地的設計旅程的一部分。
Across different functional areas, the scale of space changes dramatically from one end of the building to the other as ceilings rise and fall above the head, and as walls fold in and out at various places, framing fragmented views of the outside at angles. A zig-zag corridor leading to an internal courtyard garden that serves as a central point to the office space is all part of a designed journey that mimics the experience of searching for a destination in a forest.
© Ronson Lee from Twins Photography
來自雙子攝影公司的羅森·李

Ground floor plan


© Ronson Lee from Twins Photography
來自雙子攝影公司的羅森·李

當一個人向南離開工地時,大樓被充分展現出來,後面是森林。它的形式是一種回憶的壓縮,起伏的山坡,向地面傾斜,無視任何規模的感覺。
As one leaves the site southward, the building is fully revealed with the forest behind it. Its form is a reminiscence of compressed, undulating hills that slope towards the ground, disregarding any sense of scale.
© Ronson Lee from Twins Photography
來自雙子攝影公司的羅森·李


Architects Formzero, MOA Architects
Location Seremban, Negeri Sembilan, Malaysia
Lead architect Cherng Yih Lee
Team Desmond Lee, Justin Lee, Hung Sing Ing, Tan Ewe Liat
Interior design Luna Solutions
Landscape architect HODA Design
Area 1160.0 m2
Project Year 2018
Photographs Ronson Lee from Twins Photography
Category Offices
Manufacturers Loading…

类似文章

发表回复

您的电子邮箱地址不会被公开。 必填项已用*标注